Sombras en la Niebla de Isak Dinesen

sombras-en-la-hierba-de-isak-dinesen

Este pequeño libro de 138 páginas, publicado en 1961 cuando la escritora tenía 76 años, completa y prolonga los recuerdos que Isak Dinesen (seudónimo masculino de la Baronesa Karen von Blixen), recogió de su increíble vida en Kenia, cuya parte principal quedó plasmada en Memorias de África, ese extraordinario libro que nos emocionó a todos los que lo leímos e igualmente la película con el mismo título dirigida por Sidney Pollack y protagonizada por Meryl Streep y Robert Redford, que en 1986 se llevó el Oscar a la mejor película, mejor dirección, mejor música, mejor banda sonora y mejor guion adaptado.

El libro consta de 4 relatos: Farah; Barua a Soldani; El gran gesto y Ecos de las colinas.

Muchos de los personajes y eventos de Memorias de África aparecen en este libro. Es un homenaje a algunos de los criados que pasaron por su vida mientras dirigía la plantación de café de su granja en las colinas de Ngong, a 15 kms al sur de Nairobi. Nos habla de las diferencias entre los Kikuyus, trabajadores de su granja que cuidan y comercian con sus ovejas y ganado y los Masáis, guerreros altos que vivían en reservas tribales al sur de sus propiedades dedicándose al ganado o de la vida de los musulmanes somalíes que emigraron a Kenia y de los que dice eran niños mucho más inteligentes que los blancos.

Nos habla también del comercio en Nairobi, de la caza de un león peligroso al que mató y regaló su piel al rey de Dinamarca que llevaba 3 leones en su escudo real, de los safaris que participaba, o de su consulta médica y su labor como enfermera, y de otros acontecimientos extraordinarios vividos allí, como la visita del Príncipe de Gales para presenciar las danzas rituales de los nativos.

El Gobierno construyó hospitales para acabar con las prácticas tribales, pero los nativos preferían aguantar los dolores o curarse con las pócimas de sus curanderos, antes que ir a perder el tiempo a un hospital, cosa que les aterraba, eso le enfadaba muchísimo a ella.

El extraordinario Farah, su criado somalí fiel y servicial que hablaba un inglés perfecto, el hombre que alteraba el orden de las vocales y las consonantes, decía sabura por basura, carchuto por cartucho o exactamente en vez de excepto “Han regresado todas las vacas, exactamente la gris”.

Sirunga, nieto de uno de sus aparceros, le contó que cuando una epidemia asoló la granja fue “Cuando el Sol estaba preñado de la Luna –iba por ahí con la Luna en el estómago-, pero así que la Luna le saltó fuera y nació, todos volvieron a ponerse buenos”.

Estuvo mucho tiempo sin saber nada de sus antiguos criados, no tenía ningún contacto con ellos. Gracias a uno de ellos, Abdullahi, el hermano pequeño de Farah, comenzó de nuevo a saber un poco de todos los demás, le recordaban, ella era todavía su Msabu, Memsahib, a pesar de llevar tantos años fuera de África. Después Alí Hassan le hizo saber que Farah había muerto y Kamante, su criado fiel, se había quedado ciego o que un viejo llamado Juma, iba por el Club a pasear por el recinto y los senderos “para pensar, allá, en los días que fueron” y luego desaparecía.

Curiosa la costumbre entre los kikuyus, sacaban a sus enfermos de la choza en su camastro de madera y piel, porque si morían dentro, no podían volver a habitar la choza y había que quemarla, si morían los llevaban a la llanura, al otro lado del río, y allí los abandonaban para que los buitres, los chacales y los leones de las colinas les sacaran brillo a los huesos.

Se lamenta de su fracaso por sacar adelante la plantación de café que se había propuesto y de sus sueños por volver de nuevo a África, si obtiene ingresos de la novela que está escribiendo. Siempre añorando aquellos 17 años vividos en África, la sabana, los safaris, los nativos, sus criados y costumbres, realmente demuestra en los relatos su amor por aquel país exótico y lejano.

La Segunda guerra mundial y la ocupación nazi de Dinamarca le aislaron de África y del resto del mundo, ella lo consideró un tiempo oscuro y baldío, se dedicó a escribir. En 1942 acabó Cuentos de invierno.

A mí, me ha recordado un poco el interesantísimo Encuentro de Nómadas y Trashumantes en lucha por su existencia, que se celebró en Segovia en el año 2007, donde se invitó a pastores y trashumantes de todo el mundo, con los que compartimos 3 días, debatiendo sobre sus problemas y dificultades para vivir del pastoreo con dignidad y reconocimiento en sus respectivos países. Os dejo varias fotos de pastores Kikuyus y Masáis que vinieron a Segovia.

 kikuyus-y-masais

Pastores Kikuyus y Masáis

pastor-segoviano-y-keniatamasais

Pastor segoviano y Mozambiqueño

Pastoras Masáis

Un librito precioso que te hace recordar y trasladarte todo el tiempo a Memorias de África. Os recomiendo su lectura.

Mauri Renedo

 

Sobre la autora: Portrait Of Karen Blixen  

                                       Photo by Hulton Archive/Getty Images

Isak Dinesen, es el seudónimo masculino más conocido de la Baronesa Karen von Blixen-Finecke. Nació en Rungstedlund, Dinamarca, en 1885 y murió en 1962.

Educada en el seno de una familia aristocrática, en 1914 se casó con su primo y se fue a vivir a Kenya para establecer una hacienda cafetera. Abandonó África en 1931, dedicándose desde entonces a la escritura. En ese continente, inspiró algunas de sus obras más celebres, entre ellas el relato autobiográfico Memorias de África que fue llevada al cine con el mismo título.

Obra: Siete Cuentos góticos, Lejos de África, Cuentos de invierno, Carnaval, Últimos cuentos y Ehrengard (libro póstumo).

Sus libros fueron escritos en inglés, ella misma los tradujo después al danés y se publicaron también en suahili, el idioma que hablaban en la granja.

 

Publicado en Libros recomendados | Deja un comentario

Carpas para la Wehrmacht de Ota Pavel

carpas-para-la-werhmacht-de-ota-pavel

Un pequeño libro que he descubierto por casualidad para leer en el Club de lectura y, que me ha sorprendido favorablemente. Es delicado, bello, me he divertido con sus historias y la genialidad del padre, he sido muy feliz leyendo todos sus relatos y espero también disfruten el resto de las lectoras del club.

Ota Pavel, tenía numerosos lectores de sus artículos deportivos que le seguían, hacían colas en las calles para adquirir su primer libro de reportajes sobre deportistas checos, y querían seguir leyendo sus historias a pesar de estar internado en un hospital. Un psiquiatra quiso mostrarle las colas que se formaban en la calle, pero decidió darle un cuaderno y un bolígrafo y así fue, como empezó a escribir: “Cómo llegué a conocer a los peces” y Carpas para la Wehrmacht” que se publicó en Checoslovaquia en 1971, en España la Editorial Sajalín lo ha publicado en el 2015.

Este pequeño libro de 125 páginas, consta de 9 relatos autobiográficos, narrados en primera persona y por orden cronológico, más un Epilogo. Están basados en la vida del padre de Ota Pavel, Leo Popper, un checoslovaco de origen judío, muy divertido e imprevisible. Muy ingeniosa la dedicatoria del libro: A mi madre, que estaba casada con mi padre.

Es un libro que transmite buenas sensaciones y felicidad al leerlo, a pesar de que parte de esas historias transcurrieron durante la ocupación nazi de Praga y más tarde la llegada del comunismo, al que su padre se afilió, aunque después con las penurias vividas, acabó renunciando a sus creencias. Las historias se basan en pequeños recuerdos felices que tuvo Ota Pavel en su niñez, junto a su padre, en Bustehrad. Un hombre imprevisible, divertido, soñador, el padre que todos hubiéramos querido tener, que supo transmitirle su amor por los ríos, la pesca, los bosques alrededor de Praga, la naturaleza en general o el deporte, que luego llegaría a ser su profesión.

Historias de pequeñas cosas, cotidianas, narradas de manera sencilla pero extraordinariamente, sin acritud ni tristeza, a la época oscura que les tocó vivir tanto a su padre como a sus dos hermanos, que fueron llevados a campos de concentración, de los que consiguieron salir con vida, sino todo lo contrario, lo cuenta con un excelente sentido del humor y con un tono jocoso. La vida de su padre, es la vida de un superviviente, un vendedor nato, que siempre quiso salir adelante y mejorar la vida de su familia, mitad judía y mitad cristiana, compuesta por su mujer Herma, católica, y sus tres hijos. Su sueño era hacerse millonario emprendiendo negocios, a pesar de que su mujer casi nunca creía  en ellos. Un hombre libre, inocente, trabajador en la Compañía Electrolux, vendedor nato y locuaz que engatusaba a mujeres, hombres, artistas, capaz de conseguir lo que se proponía, igual vendía un frigorífico vacío, aspiradoras en pueblos donde no llegaba la electricidad o atrapamoscas que no atrapaban ninguna mosca.

El primer relato, Lo más caro de Europa central es genial. Su empeño en comprar un estanque de carpas, el engaño que recibe y cómo le devuelve después la pelota al vendedor, o el segundo, Al servicio de Suecia, que llega a convertirse en el vendedor nº 1 de Electrolux en el mundo, ganó muchos millones, compraron una casa, un Buick americano con chofer, ropa y llenaron la despensa con buenos productos, y se atrevió a comer pollo con las manos en la comida homenaje que le brindaron, causando estupor en su jefe Koralék y su esposa Irma de la que estaba locamente enamorado. El ingenio que utiliza en el cuarto relato, para apoderarse de sus carpas, a las que alimentaba con trozos de pan que colocaba en sus bocas, y que se las habían apropiado los soldados de la Wehrmacht, relato que da título al libro.

La grandeza de Ota Pavel, a pesar de estar internado en un centro psiquiátrico, es que ha conseguido sacar lo mejor de su escritura con estas maravillosas historias sencillas, que son un canto a la vida, a pesar de contar también la vida de los perdedores con la llegada del comunismo, como en La carrera por Praga que organiza con tan solo 4 corredores o en ¡No habrá cerdo! que pregona en alta voz, cuando después de trabajar duramente durante un año les comunican que no les pueden dar el cerdo como salario.

Otros protagonistas de las historias son también los animales: carpas, corzos, lucios, cerdos, conejos, perros, los ríos, la comida, que describe muy bien y parece que tú participas de sus sabores.

Muy buenas las descripciones de la vida en el campo, la pesca o la caza del corzo (pág 54). Me ha gustado la frase que dice: Praga parecía hecha de algodón (32) o los conejos parecían castillos para una nobleza orejuda o cuando dice: ‘Me gustaría ganar tanto dinero en la vida como para disponer siempre de un puñadito de monedas con las que comprar un ramo de flores para tener en el escritorio´.

Al final, sus padres consiguen hacerse una casa con un manzano que florecía sobre el tejado, donde vivieron felices criando conejos de ojos sabios, su último relato.

Nadie debería dejar de leer este pequeño libro, así como el anterior Cómo llegué a conocer a los peces, publicado por la misma Editorial Sajalín.

Mauri Renedo

P.D. La Wehrmacht, era el nombre de las Fuerzas armadas unificadas de la Alemania nazi desde 1935 a 1945. Su emblema era una cruz negra, una versión estilizada de la Cruz de Hierro.

 

Sobre el autor: ota-pavel

Ota Pavel nació en 1930 en Praga y murió en 1973 también en Praga. Su verdadero nombre era Otto Popper, fue un popular escritor y periodista deportivo checo. Su padre, vendedor ambulante judío, y sus dos hermanos mayores fueron encerrados en campos de concentración nazis, de los que consiguieron sobrevivir, mientras que él se quedó con su madre, de origen no judío, en Bustěhrad.

Entusiasta jugador de hockey sobre hielo en su juventud, trabajó como minero en la región de Kladno durante el periodo comunista, antes de establecerse como periodista deportivo. Su trabajo como periodista lo llevó a la Unión Soviética, Francia, Suiza y en 1962 visitó Estados Unidos con el equipo de fútbol checo.

En 1964, mientras cubría los Juegos Olímpicos de Invierno que se celebraban en Innsbruck, mostró los primeros síntomas de la enfermedad mental que pondría fin a su carrera periodística que había comenzado a despuntar, pero la gente no se olvidó de él. Los lectores hacían cola en la calle para comprar su primer libro, una selección de reportajes sobre deportistas checos, y los médicos del psiquiátrico se ocuparon de que a Pavel le llegaran fotos del gentío que se agolpaba en las librerías y también le dieron un cuaderno y un bolígrafo. Aun siendo el periodo más difícil de su vida, también fue el más creativo, en el que escribió sus obras más destacadas y líricas: Cómo llegué a conocer a los peces y Carpas para la Wehrmacht.

“Me enloquecí en los Juegos Olímpicos de invierno en Innsbruck, mi cerebro se nubló, como si una niebla de los Alpes lo hubiera envuelto, en esa condición me encontré cara a cara con un caballero – el diablo , Pieles, cuernos y dientes podridos que parecían centenares de años … Con esta figura en mi mente subí las colinas de Innsbruck e incendié un edificio de granja. Estaba convencido de que sólo una brillante hoguera podría quemar esa niebla. Conduciendo las vacas y los caballos del granero, llegó la policía austriaca … “

Algunas de sus obras fueron adaptadas para la película “Golden Eels”.

Murió a los 42 años de un ataque al corazón y está enterrado, junto a su padre, en el cementerio judío de Praga.

 

Publicado en Libro de lectura de este mes | 1 Comentario

Instrumental de James Rhodes

instrumental-de-james-rhodes

Después de ver la estupenda entrevista que Jordi Évole hizo a James Rhodes en Salvados de la Sexta TV, del que no había oído hablar, decidí leer su libro Instrumental.

Tengo que confesar que cuando llevaba 100 páginas leídas, tuve que cerrar el libro porque era incapaz de continuar leyéndolo. Pero al cabo de varios días lo retomé y no he parado de leerlo hasta el final.

Se trata de la autobiografía del concertista de piano James Rhodes, que apenas tiene 42 años, donde nos habla de los abusos sexuales sistemáticos que sufrió por parte de su entrenador de boxeo, durante varios años en el gimnasio de su escuela. El libro es estremecedor, se te encoge el corazón, el estómago, te desgarra por dentro. Parece mentira que una violación a la edad de 5 años deje tantísimas secuelas de por vida en la persona, por lo que cuenta James Rhodes. Utiliza un lenguaje muy directo, el libro está lleno de tacos y expresiones malsonantes, yo creo que muchas de ellas sobran, pero comprendo que si él y el editor han considerado que debían plasmarlas por algo será. En muchas entrevistas que he leído en prensa española y extranjera, dicen que se expresa igual al hablar que al escribir, quizá el uso de tacos le sirva de catarsis para sobrevivir a la situación vivida, sino fuera así, desde este humilde Blog, le aconsejaría que los cambie por otros más suaves en próximas ediciones.

Al libro le salva las magníficas introducciones que hace en cada capítulo donde nos habla de una pieza musical y su compositor y lo que representa o representó para él, así como la vida atormentada de muchos de ellos. Esto hace que suavice mucho su propia historia.

Esas violaciones como él quiere que se diga, le han marcado de por vida, se convirtió en un promiscuo, se acostaba con hombres mayores o chichos de su edad, solo por conseguir un helado o un regalo, más tarde caería en el alcohol, las drogas, las autolesiones con cuchillas de afeitar, 4 intentos de suicidio, tuvo que someterse a tres operaciones de columna vertebral, padeció insomnio, dolores de barriga, tics y llegó hasta la locura, cuando su hijo Jack cumplió los 5 años, temiendo le pasara lo mismo que a él a esa edad. Tuvo que asistir a varios centros de desintoxicación y psiquiátricos. Le ayudó su posición económica que era muy buena,  asistió a colegios muy caros, tuvo buenos profesores de piano y la ayuda de mecenas y amigos que apostaron por él y le ayudaron pagando las curas de desintoxicación o la estancia en psiquiátricos, incluso en EEUU.

Según nos dice Rhodes, lo único que le ha salvado la vida, ha sido su hijo y La chacona de Bach en la versión de Busoni, en general la música clásica.

Este es el enlace de Youtube con La chacona de Bach interpretada por James Rhodes:

Habla muy bien de su hijo Jack y de su exmujer Jane, nombres que le obligó su mujer a cambiar, con la que tuvo un litigio judicial porque no quería que se publicase este libro, al final ganó él, de su segunda esposa Hattie y de su madre, así como de su amigo Matthew y su manager. Su futuro dependerá de la fuerza de todos ellos.

Habla poco de su faceta como músico y se extiende mucho en las numerosas consecuencias de las violaciones que sufrió y, el estrés postraumático severo. Considera que es necesario hablar de ello, porque se conoce muy poco de este gran problema, la mayoría de los niños violados lo silencian porque se sienten culpables y sucios, según él. Últimamente hay más personas que se atreven a salir a los medios a contarlo y, sería necesario que aún más personas lo hicieran, para que todos supiéramos como el violador llega a destruir sus vidas y perseguir a los pederastas, castigándoles como se merecen, sin que prescriba el delito como sucede en España.

Él mismo se tacha de narcisista, imbécil, inmaduro, egoísta, abuso de victimismo. Carga contra el mundo musical británico, los Premios de música clásica, contra todo, de una manera muy visceral, sin pensar creo, y al contrario, me ha gustado ese interés que tiene por cambiar la música clásica, haciéndola menos elitista y más accesible al público en general, dando conciertos en lugares pequeños, colegios, organizaciones benéficas, salas de teatro, cambio en los horarios de los conciertos para hacerlos más accesibles o explicar las piezas que va a interpretar,  incluso en la forma de ir vestido para acudir a los mismos.

Sobra quizá, los consejos que da al final del libro para conseguir la felicidad y cómo conquistar a las mujeres.

En España lleva vendidos más de 75.000 ejemplares, que para ser una autobiografía, es una cifra muy importante.

Escribo este post, mientras escucho a James Rhodes interpretando a Bach, Beethoven, Schumann, Chopin, Schubert, Liszt, Brahms, Rajmáninov, todo un lujo para mis oídos que os recomiendo hagáis también vosotros entrando en Youtube hay muchos vídeos de él. Le deseo lo mejor, para que pueda disfrutar a partir de ahora, de la vida que le robaron, y sobre todo, que no regresen los monstruos a su cabeza y le jueguen una mala pasada.

Mauri Renedo

Vídeo de Salvados de la Sexta, por el que decidí leer este libro:

http://www.lasexta.com/programas/salvados/mejores-momentos/james-rhodes-cuando-un-adulto-empuja-contra-el-suelo-a-un-nino-y-lo-folla-hasta-romperle-la-espalda-como-me-paso-a-mi-la-palabra-abuso-se-queda-corta_2016120458447cc80cf245500ad385a2.html

 

Publicado en Libros recomendados | Deja un comentario

La amiga estupenda de Elena Ferrante

la-amiga-estupenda-de-elena-ferrante

La amiga estupenda es la primera novela de la saga Dos amigas, una tetralogía, compuesta por: La amiga estupenda, Un mal nombre, Las deudas del cuerpo y La niña perdida. Ambientada en los años 50 en un barrio pobre y sucio de Nápoles. El hilo conductor es la amistad entre las dos amigas que viven en el mismo barrio y van a la misma escuela, desde la niñez muy temprana hasta la boda de Lila.

La novela comienza con un Prólogo donde nos habla de la desaparición de Lila ya adulta, su hijo Reno acude a Lenù para comunicárselo e iniciar su búsqueda, le sigue la Infancia, a la que se remonta la protagonista y, por último, la Adolescencia, en las dos últimas es donde se desarrolla la novela.

Está narrada en primera persona por una de las protagonistas Lenù ó Lenuccia (Elena Greco), una niña seria, estudiosa, nos narra las vivencias e inquietudes de la infancia y juventud de ella y de su amiga estupenda, Lila (Lina), una niña muy inteligente, valiente, rebelde e independiente, la lucha de las dos por ser las primeras en la escuela, en su amor. Es excesiva la obsesión de Lenù por parecerse o ser igual que su mejor amiga, todo el tiempo pendiente de sus gestos o el de los chicos hacia Lila, unas relaciones a veces fabulosas, otras tempestuosas, Lenù siguiendo los estudios reglados, la otra abandonándolos pero estando alerta de los avances de Lenù, para no quedarse rezagada.  Dos adolescentes muy iguales pero que con el paso de los años van siendo muy diferentes.

Elena Ferrante nos narra de una manera muy sencilla pero con pasión, la vida de nueve familias, gente humilde casi todas, con falta de recursos, donde la ley del más fuerte es acatada por el resto, en las que el acercamiento o enfrentamiento existente en el pasado, se va limando o agrandando más con el devenir de los años o de los integrantes de las pandillas juveniles del barrio. Nos describe muy bien tanto la evolución física y emocional de las dos amigas, como las del resto de los personajes secundarios, así como la ambientación del barrio, las discusiones y enfrentamientos de las familias, forma parte del estilo de vida o del cambio que poco a poco se va produciendo en el barrio. Un colorido de personajes secundarios muy variado que hace que la novela sea más rica e interesante.

Magnifica la descripción que hace Lenù de la primera vez que sale del barrio junto a su padre y cómo nos describe todo lo que ve, la silueta del Vesubio, el mar, la fuerza de las olas (pág. 155) o cuándo se plantea la relación con Lila “A veces llegaba a tener la impresión de que era Lila quien dependía de mí y no al revés había cruzado las fronteras del barrio, cursaba el bachillerato superior, estabas en compañía de muchachos que estudiaban latín y griego y no de albañiles, zapateros remendones, mecánicos, verduleros, charcuteros como ella” o “Era un temor antiguo, un temor que no había superado: el miedo de que al perderme trozos de su vida, la mía perdiera intensidad e importancia” (pág. 185 y 242).

Los amigos de la pandilla: Rino, Stefano y Alfonso Carraci, Pasquale y Carmela Peluso, Nino y Marisa Sarratore, Ada y Antonio Cappuccio, Enzo, Gigliola, Gino, Marcello y Michelle Solara, sus padres Don Achille, Fernando, Donato o Melina y los maestros de la escuela y el instituto son otros personajes muy interesantes: La Oliviero y Ferraro, bibliotecario, así como la Galiani. Amor, odio, envidias, celos de los jóvenes que empiezan en los juegos del amor. Subyace el dinero fácil de Stefano, de los hermanos Solara, de los cuchicheos y la aceptación de regalos por parte de Lila. La aparición del primer coche de los Solara, un Fiat 111, al que seguirá otro mejor de Stefano, el cambio en la renovación de las tiendas.

Nunca habían salido del barrio, la primera vez que van a Nápoles, se avergüenzan de sus vestidos. Descubren otras vidas mejores, tiendas de lujo, mujeres con caras muy cuidadas y maquilladas, hombres bien vestidos, elegantes, todos ellos con andares finos, hablan en italiano de forma delicada, pero les ignoran, no les ven cuando pasan por su lado.

Un recurso literario que utiliza en la novela es el lenguaje, la diferencia entre hablar “en dialecto”, lenguaje pobre, rudo, a veces soez o hablar en “italiano”, lenguaje culto utilizado por la gente rica para demostrar la diferencia, es el que utiliza la protagonista, para quedar bien ante otras personas.

Una novela dura por la ambientación, compleja por la lucha de las dos adolescentes por destacar y que su relación no se pierda, a pesar de que los caminos escogidos por cada una de ellas sea diferente, muy bien conseguida esa capacidad de meterse en los sentimientos de esa relación íntima entre Lenù y Lila, a través de la narración delicada y sencilla de la Ferrante, como ya he dicho antes.

Mauri Renedo

 

Sobre la autora:

Elena Ferrante es el pseudónimo de una escritora de la cual hay muy poca información.

El pasado mes de octubre del 2016 surgió el escándalo de quién estaba detrás de Elena Ferrante y la fortuna acumulada. Se ha confirmado que es la traductora al inglés de toda su obra, Anita Raja. En una entrevista otorgada vía email al periodista Paolo Di Stefano, Ferrante declaró: “No me arrepiento de mi anonimato. Descubrir la personalidad de quien escribe a través de las historias que propone, de sus personajes, de los objetos y paisajes que describe, del tono de su escritura, no es ni más ni menos que un buen modo de leer”.

Sobre La amiga estupenda publicada en el 2012, Sandra Ozzola, una de los dos editores italianos, decía orgullosamente sobre el secreto de la autoría: “Confieso que yo he empujado a la Ferrante para que escribiese este libro. Solo yo y Sandro conocemos su identidad, y es la única condición que puso para que pudiésemos seguir editándola”.

Novelas

El amor molesto,1996

Los días del abandono, 2004, ha sido llevada al cine por Roberto Faenza

La hija oscura, 2006

La amiga estupenda, primer volumen de la tetralogía la saga Dos Amigas

Un mal nombre, segundo volumen

Las deudas del cuerpo, tercer volumen

La niña perdida, cuarto volumen

Crónicas del desamor, es una recopilación de las tres primeras novelas de la saga Dos Amigas.

La frantumaglia, Ensayo

Publicado en Libros leídos en el Club de Lectura | Deja un comentario

Tú, mío de Erri De Luca

tu-mio-de-erri-de-luca

Después de leer Montedidio, El peso de la mariposa y Los peces no cierran los ojos, acabo de leer estas Navidades, Tú, mío. Un libro que en Italia se publicó en 1998 y fue durante todo un año el libro más vendido en ese País. En España lo publicó Muchnik Editores, en el año 2000.

Erri De Luca lo escribió con un estilo sencillo, en tan solo 13 días, cuando vino a su memoria la figura de Caia, la protagonista femenina. Como en otras de sus novelas, el autor, vuelve a hablarnos de Nápoles y sus playas más cercanas, del mar, de los pescadores, del primer amor, de la perdida de la inocencia, ese tránsito de la adolescencia a la madurez, pero que en cada novela lo aborda de una manera diferente.

La historia nos traslada a los años 50, donde el protagonista y narrador de la historia, un chico de 16 años, del que no sabemos su nombre, pasa sus largas vacaciones estivales junto a sus padres, en una isla cercana a Nápoles, quizá Ischia. Allí aprende las artes de la mar en la barca de su tío junto a Nicola, un pescador que ha vivido la situación de la Guerra en Sarajevo, el único que le habla de ella y trata de responder a algunas de sus preguntas. Nicola llega a preguntarle “¿Se puede saber por qué te interesa tanto la guerra? Porque es vuestra historia, la única que aprendemos de viva voz y no de los libros”. De pequeño, sus padres hablaban mucho de las experiencias brutales y negativas de la guerra, lo que le hace buscar en los libros el porqué del avance del fascismo en su país, Italia. Indaga sobre el pasado y el presente. Más tarde cuando él les pregunta, sus padres ya no quieren contestarle, pero él siente un deseo vehemente de buscar respuestas, y es Nicola quien se las va dando.

Un chico que disfruta con los pescadores, siempre descalzo, la dureza del mar, la sal, hace callos en sus pies y sus manos. Siempre rodeado de adultos, su padre, su tío, el dueño de la barca, su primo Daniele y su pandilla, mayores que él, Nicola, el pescador que le enseña que el mar por la noche no es una llanura en la borrasca, sino una cuesta llena de fosos, Caia, la chica judía que llega de vacaciones a la isla, cruzándose en su camino, una chica difícil, que trata de huir de un pasado tenebroso, la perdida de sus padres, pero que al escuchar su verdadero nombre en Yiddish, Hàiele, Haia que quiere decir vida, hace que se acerque a él. Él se enamora locamente de ella, pero de una forma incierta, se convierte un poco en su padre,  por su forma de besarla en la frente, de tocarla, se convertirá como en su protector.

Una tarde en la terraza de un bar, Caia escucha a un grupo de turistas alemanes, cantar una canción nazi, eso le hace desatar la pena de su origen, la perdida de sus padres, les grita enfurecida en alemán, Daniel y él se enzarzan en una pelea hasta que les obligan a marcharse, eso le hizo mayor de cara a los demás, crece detrás del dolor de Caia, y desencadena en él un feroz sentido de venganza hacia los turistas alemanes que pasan sus vacaciones en la isla, y planea un Acto de venganza simbólico, que llevará él sólo a cabo, un Acto de reparación por los daños ocasionados por los nazis a la familia de su amada. En la pág. 108 le dice: “encontrarte ha sido como el sol que agrieta la piel y la aspereza del escollo que endurece la planta de los pies. Me has hecho crecer otra cascara sobre la mía, me has dado entrada en el mundo llamándome tuyo”. 

Una frase que me ha gustado: Su alemán era una cantinela, se disolvía en su boca en silabas que crujían en el roce de las consonantes. Se convertía en una lengua en la que era posible bromear, gorjear, la voz de Caia conseguía endulzarla en mis oídos.

En su despedida de la isla Caia le dice: “No creo en otro verano en el mar. Después de este es imposible desear otro.” Así, has venido tú, los gestos copiados de mi padre, el descubrimiento de mi origen, de mi pena de niña. Tú, un chico al que le empieza a salirle la barba, sucio de sal y de pescado, ¿qué demonios tenías que ver con mi padre? Sin embargo, él te había elegido para estar a mi lado de una manera tan fuerte, constante. Yo he entrado en el juego de su visita convirtiéndome en niña. Tú me has procurado esto. Ayer por la noche, en la fiesta, fui feliz de ser tu hija. Ayer se curó la ausencia de tantos años… No sé qué te he hecho chaval, ni quiero saberlo. Has venido a mi encuentro como una ofrenda y te he llamado mío, porque mío era mi padre, allí, encima y dentro de ti. Pág.109.

Erri De Luca utiliza un estilo intimista, con pocas palabras, consigue crear un ambiente literario lirico que envuelve a toda su prosa, lleno de ternura y humanidad, único. Las relaciones con los demás es lo que nos hace crecer como individuos, dice. Seguramente son recuerdos de su infancia como en Los peces no cierran los ojos con el cual encuentro algunos rasgos comunes. Una característica de su obra.

Un libro muy recomendable que os invito a leer, así como Historia de Irene y Solo ida. Poesía completa, que acaban de publicar en español, Seix Barral. Biblioteca Formentor.

Mauri Renedo

Sobre el autor: erri-de-luca-2

Erri De Luca, su nombre original Enrico (Henry), en homenaje a su abuela paterna que era estadounidense. Nació en Nápoles en 1950. Es un novelista italiano, poeta y traductor. Ha escrito para varios periódicos, La Repubblica, Il Corriere della Sera,  Mattino y en diferentes revistas italianas. Ha realizado guiones de películas y cortos participando en alguno de ellos. En el 2003 fue miembro del Jurado del Festival de Cannes.

A los dieciocho años participó en el movimiento del 68 y posteriormente fue miembro del grupo Lotta Continua. Ha trabajado como obrero en la Fiat de Turín, albañil y camionero, y durante la guerra de los Balcanes de 1993 al 99 fue conductor de vehículos de apoyo humanitario. Es un apasionado alpinista. Actualmente vive en la campiña romana, en una casa construida con sus propias manos.

Aprendió de forma autodidacta diversas lenguas, como el swahili, el ruso, el hebreo antiguo o el yiddish, y ha traducido del hebreo al italiano numerosos textos, entre ellos algunos de los libros de la Biblia, a pesar de no ser creyente.

Es autor de más de cincuenta obras, numerosas colecciones de cuentos y poemas entre los que destacan: Aquí no, ahora no (1989), Tú, mío (1998), Tres caballos (1999), Montedidio (la montaña de Dios) en el 2002, Camino de Sirga y  Misterios romanos (22 cuentos inéditos) en el 2004, En nombre de la madre (2006), El peso de la mariposa (2009), Los peces no cierran los ojos (2012), El más y el menos (2015), Naturaleza expuesto, Historia de Irene y Solo ida. Poesía completa (2016). Ha sido galardonado con varios premios, entre los que destacan el Premio de la Cultura y el Femina Étranger en Francia, el Premio Petrarca en Alemania en el 2010 y el Premio Europeo de la Literatura del 2013. Está considerado uno de los autores italianos más importantes de todos los tiempos, sus libros han sido traducidos a más de 30 idiomas.

El Corriere della Sera ha dicho: “El único escritor auténtico que por ahora nos ha dado el siglo XXI”. L’Unità: “Los peces no cierran los ojos es un pequeño milagro”. Vanity Fair: “Sus libros son breves pero esenciales”. Le Monde des Livres: “Momentos hermosos y de gran fuerza… La escritura de Erri De Luca es intensa, bella y descarnada”.

Publicado en Libros recomendados | Deja un comentario

Manual para mujeres de la limpieza de Lucia Berlin

manual-para-mujeres-de-la-limpieza-de-lucia-berlin

MEJOR LIBRO DEL AÑO 2016 en ESPAÑA

Me hablaron muy bien de este libro y decidí solicitarlo en la Biblioteca Pública de Segovia. En cuanto me avisaron que ya estaba disponible, no he parado hasta leer todos los relatos. Un libro delicioso, donde la autora va contándonos historias muy variadas y creíbles, inspiradas algunas en sus recuerdos y su propia vida, los lugares donde vivió, profesiones que ejerció, hombres que conoció, la vida alocada que vivió, alcoholismo, drogas, incluyendo clínicas de desintoxicación. Uno de sus hijos dijo, después de que muriese:”Mi madre escribía historias verdaderas; no necesariamente autobiográficas, pero por poco”, también dijo que “estos relatos son tal como su madre les contaba a ellos las historias. Nunca sabían si eran verdad o si eran inventadas”.

Este libro póstumo, se publicó en EEUU en el 2015, Alfaguara lo ha publicado este año en castellano, traducido por Eugenia Vázquez Nacarino, una selección de 43 de los mejores cuentos de Lucia Berlín. Ella llegó a  escribir 170 relatos, de los que publicó más de 76 en diferentes revistas americanas y editoriales pequeñas. El título del libro, lo han tomado de uno de sus relatos (49), un relato genial y divertido sobre sus vivencias en las casas a las que acudía a limpiar.

Lucía Berlín, se casó 4 veces, tuvo una vida muy tormentosa, lo que la obligó a ejercer profesiones muy diversas para alimentar a sus 4 hijos. Fue profesora de secundaria, telefonista, administrativa en centros hospitalarios, auxiliar de enfermería, mujer de la limpieza, a la vez que escribía. En 1994 ejerció como profesora adjunta en la Universidad de Colorado, sus alumnos la adoraban. Padecía desde pequeña escoliosis, consiguió vencer al cáncer, pero murió el mismo día de su cumpleaños a los 68 años.

A sus alumnos universitarios cuando los mandaba hacer redacciones, siempre les decía que no importaba si las historias eran verdaderas o falsas, que sobre todo tenían que ser creíbles. Eso mismo, lo aplica ella muy bien en esta selección de relatos a los que impregna de verdad y de vida, hace que el lector viva las historias con ella. Unas divertidas, otras muy duras, algunas tristes, pero todas ellas impactantes y en las que pone siempre un punto de esperanza o positivismo de seguir viviendo a pesar de todo, con un tinte de humor, muy bien narradas todas ellas. En algunos de los relatos, la misma historia es narrada desde dos visiones diferentes, una, la de la narradora y otra, la de la protagonista. Las mujeres de sus relatos son fuertes e inteligentes, aman a las personas que les rodean, sobre todo a sus hombres, por culpa de ellos caen en la bebida, la droga como en Carmen, en algunos casos, simplemente sobreviven.

Una narradora excepcional que consigue expresar en los relatos la libertad que ella misma tuvo, nos lleva con ella a lo más cutre, la degradación de las personas, la humildad, a los delirium trémens que provoca el alcohol como en Su primera desintoxicación y Dolor fantasma, o a la ternura y reconciliación con su hermana Sally, con un cáncer terminal en Espera un momento o la angustia y compasión que nos transmite en el relato Mijito, esa niña/mujer sola, abandonada, sin dinero, que no habla inglés y las penurias que pasa con su hijito Jesús enfermo grave, Vida curiosa, en Amigos, esa relación tierna de dos viejecitos con una joven a la que creen solitaria y, ella acude a estar con ellos, porque creen se encuentran muy solos, Lavandería Ángel o el último relato Volver al hogar donde se pregunta qué hubiera ocurrido si todo hubiera sido diferente “La única razón por la que he vivido tanto tiempo es porque fui soltando lastre del pasado. Cierro la puerta a la pena al pesar al remordimiento. Si permito que entren, aunque sea por una rendija de autocompasión, zas, la puerta se abrirá de golpe y una tempestad de dolor me desgarrará el corazón y cegará mis ojos de vergüenza rompiendo tazas y botellas derribando frascos rompiendo las ventanas tropezando sangrienta sobre azúcar derramado y vidrios rotos aterrorizada entre arcadas hasta que con un estremecimiento y sollozo final consiga volver a cerrar la pesada puerta. Y recoja los pedazos una vez más” (414), por mencionar solo unos pocos.

A medida que he ido leyendo sus relatos y su propia biografía, me ha parecido muy semejante a alguna de las canciones de Janes Joplin o su propia vida, una vida de alcohol, drogas, envuelto en su amor por la profesión, una la música, la otra la escritura. Seguramente necesitaban de esas adicciones para seguir viviendo.

Me ha parecido un gran descubrimiento conocer a Lucia Berlín, una magnifica escritora y sus historias humanas, sensibles, con un toque de humor cuando la historia lo requiere. Un libro muy recomendable y que acabamos de leer en el Club de lectura.

Con gran satisfacción, nos llega la noticia que Babelia de El País, El Periódico tanto la edición en castellano como la catalana, el Gremi de Llibreters de Catalunya, lo han escogido como el número 1 ente los 10 mejores libros del año 2016. El Jurado literario ha estado compuesto por más de 40 escritores, críticos y periodistas culturales españoles. ¡Felicidades a Alfagura por esta publicación en castellano!

Mauri Renedo

 

 Sobre la autora: lucia-berlin

Lucía Berlín, nació en Alaska en 1936 y murió en el 2004 en Los Ángeles, California, el mismo día que cumplía los 68 años. Debido al trabajo de su padre, ingeniero de minas, vivió en algunos lugares mineros, Idaho, Kentucky, Montana. Mientras su padre estuvo en el frente, vivió con sus abuelos en El Paso, Alburquerque (Méjico), más tarde en Santiago de Chile, Nueva York, Berkeley, Oakland, California.

Estudió en la Universidad de Nuevo Méjico, donde se graduó, gracias a su dominio del español, estudió con el novelista español Ramón J. Sender.

A los 24 años, empezó a publicar sus relatos en diferentes revistas. Su primer libro “Lavandería Ángel” lo publicó en 1981, al que siguieron cinco más en pequeñas editoriales antes de su muerte. Ganó el American Book Award con el relato Homesick y en 1985, el Jack London Short Prize por “Mi jockey” , y ahora, con el Premio al Mejor Libro del año 2016.

Publicado en Libros leídos en el Club de Lectura | Deja un comentario

Seda de Alessandro Baricco

seda-de-alessandro-baricco

Había leído críticas literarias y me habían recomendado este libro cuando lo publicó en España, Anagrama, pero nunca había tenido la oportunidad de leerlo. Lo encontré hace días en un buzón de intercambio de libros en La Granja de San Ildefonso, lo cogí, leyéndolo en tan solo 24 horas.

Una bonita historia que Alessandro Baricco nos relata, elegante, delicada y sensual, donde una mujer joven escondida tras la suavidad de las maravillosas telas de seda, seduce a Hervé Joncour con su mirada y esos ojos mudos que no tienen sesgo oriental.

Baldabiou, 20 años antes llegó a Lavilledieu, un pueblecito francés, estableciéndose allí e instalando las primeras dos hilanderías, otros terratenientes le imitaron después. Un día en el café de Verdun, se encontró con el joven Hervé Joncour, de  24 años de edad, y le convence para que viaje a Japón, en la otra punta del mundo, a comprar capullos de gusano de seda, con el fin de ampliar y mejorar sus hilanderías, ya que las epidemias europeas comienzan a afectar la vida de los gusanos de seda. Un comercio ilegal en esa época, ya que Japón no permite la salida de sus gusanos de seda, para lo que Baldabiou le proporcionará tres contactos, un holandés, un chino y un japonés.

Para ello, Hervé Joncour, debe cruzar toda Europa en tren, recorrer a caballo miles de kms. por los Urales, tomar un barco de contrabando holandés que le llevará a Cabo Torava en  la costa oeste de Japón. Después recorrerá varias ciudades hasta llegar a una pequeña aldea silenciosa en las colinas, allí con los ojos tapados le llevan hasta un hombre enigmático, vestido de negro, Hara Kei, con el único lujo de tener una mujer joven de rostro blanco sin sesgos orientales, tendida a su lado. Amante de pájaros exóticos de todo el mundo que tiene en grandes jaulas. Un hombre respetado por los habitantes de la aldea, pero al mismo tiempo temido.

Durante su estancia, Hervé Joncour, vive en la pequeña aldea, en una casa apartada con cinco criados y 3 mujeres mayores que le bañan y cuidan y, donde dos veces al día, realizan la ceremonia del té con cierta solemnidad. Allí la mujer joven, fija su mirada en los ojos de Hervé Joncour, una mujer que nunca habla, se miran muchas veces con ojos completamente mudos que hará que cambie su vida y ya no pueda dejar de pensar en ella. Un juego que debe soportar hasta conseguir los capullos de gusano de seda envueltos en corteza de morera que deberá llevar de vuelta a Francia, transacciones que realiza con oro o filamentos de ese metal.

Realizará varias veces ese viaje, saliendo a principios de octubre y le llevará 6 meses de ida y vuelta, realizando el mismo recorrido y, “generalmente el primer domingo de abril, generalmente a tiempo para la misa mayor”, después el resto del año descansaba con las sustanciosas ganancias que le proporcionan la compra y venta de los gusanos de seda. Su mujer Helène, una mujer muy dulce, le recibe siempre con agrado al regreso de los viajes, a pesar de verle cada vez más ausente. Desea hacerle feliz y darle un hijo, algo que los dos esperan desde hace tiempo. Al regreso de sus viajes, viajan a la Riviera y otras ciudades europeas donde recuperan su propia felicidad.

En uno de esos viajes, la joven que acompaña a Hara Kei, le entrega una hoja de papel doblada en cuatro, donde hay algo escrito con ideogramas japoneses. Decide ir a visitar en Nimes a Madame Blanche, una mujer japonesa, rica que regenta un burdel, para que le traduzca lo que dice la hoja: “Regresad o moriré”, ella le convence de que no haga caso al mensaje. Madame Blanche, luce en sus dedos unas flores diminutas de color azul intenso a modo de anillos que regala a sus clientes y que ellos lucen orgullosos en la solapa de sus chaquetas.

Con el anuncio de una inminente guerra en Japón, realiza el último viaje y encuentra la aldea quemada, un chico harapiento le conduce a través de los bosques a dónde está Hara Key y la joven mujer, dentro de un palanquín con maravillosas telas de seda de preciosos colores. Al día siguiente, se encuentra al muchacho ahorcado, un castigo severo por llevar un mensaje de amor de la propia amada, algo que los japoneses consideran una traición. Hara Key se sorprende al verle allí, le dice que la joven no entiende francés y que no vuelva jamás. Compra capullos a otros intermediarios, pero todas las larvas se mueren en el trayecto. La ruina es total en Lavilledieu, las hilanderías se ven obligadas a cerrar.

Hervé Joncour decide dar trabajo a los obreros y se construye unos grandes jardines con árboles y un lago. Recibe una carta de 7 hojas en papel de arroz, con ideogramas japoneses en negro, no se atreve a enseñársela a nadie. Visita de nuevo a Madame Blanche que se la traduce, una carta bellísima, sensual, erótica de la persona amada.  Mientras, viaja con Heléne visitando diferentes ciudades europeas, procurando ser feliz con ella. A la muerte de su mujer, va a visitar a Madame Blanche, ya no vive en Nimes, la encuentra en Paris y le pregunta si esa carta la escribió ella, ésta le confiesa que la escribió su esposa Heléne y se la leyó con su voz suave y hermosa, con una emoción que no he podido olvidar algo que hizo que me conmoviera, yo me limité a copiarla en japonés. Realmente, hubiera deseado más que cualquier otra cosa –ser aquella mujer-. Ella siempre le esperó y le amó en secreto Mr. Joncour.

Al morir su mujer Heléne, de unas fiebres, Hervé Joncour se refugia en su casa, en los jardines, mirando el lago que permanece inmóvil en una jornada de viento, allí recordará a la mujer que amó pero que nunca escucho su voz, cambiando su vida para siempre. Vivió 20 años más que Helène, el final de su vida fue tranquilo, “de vez en cuando, bajaba hasta el lago, y pasaba horas mirándolo, puesto que, dibujado en el agua, le parecía ver el inexplicable espectáculo, leve, que había sido su vida”.

El autor nos dice en la pág. 103: -a principios de 1866, el Japón declaró oficialmente lícita la exportación de huevos de gusano de seda. En el decenio siguiente Francia sola llegaría a importar huevos japoneses por valor de 10 millones de francos y, que a partir de 1869 con la apertura del Canal de Suez, llegar al Japón no comportaría más de 20 días de viaje. La seda artificial sería patentada, en 1884, por un francés que se llamaba Chardonnet-.

La novela fue llevada al cine en el 2007 con el mismo nombre y dirigida por Françoise Girard.  

Una historia preciosa, contada con una gran sensibilidad y dulzura, muy recomendable para sentirte en paz con su lectura. Baricco con pocas páginas consigue que la lectura sea placentera y te ayuda a trasladarte a otra cultura y otra forma de expresión.

Mauri Renedo

Sobre el autor:  alessandro-baricco

Alessandro Baricco, nació en Turín en 1958. Es un escritor, periodista, novelista y dramaturgo italiano. Licenciado en Filosofía es autor de numerosos ensayos y artículos. Se ha consagrado como uno de los grandes escritores italianos de las nuevas generaciones.

Tiene varias novelas: Tierras de cristal, con la que ganó el Premio Selezione Campello y Prix MedicisÈtranger, Mar océano, Premio Viareggio, Seda (1996), City, Sin sangre, Esta Historia, Emaús, Mr. Gwin, Tres veces al amanecer. El monologo teatral Novecento, Partita española, los ensayos de Next y La mutación o la reescritura de Homero, Iliada.

Con Seda, obtuvo un gran éxito en Italia y en todos los países que fue traducida la novela (a 17 idiomas). En España ya ha superado 40 ediciones Dirigió en Italia el programa de libros “Pickwick”, invitando a los italianos a redescubrir el amor a la lectura, en 1994 fundó en Turín como homenaje a Salinger, la Escuela de Técnicas de Escritura. Ha trabajado en la televisión italiana con el Programa  dedicado a la lírica “El amor es un dardo”

Publicado en Libros recomendados | 2 comentarios